International Reading Speed Texts - IReST

Standardized Measurement of Reading Speed

IResT Flyer Titelblatt

1. General Information

  • The tool for an evidence-based procedure!
    • Standardized paragraphs of text
      (approx. 130 words per text)
    • Same difficulty, content and linguistic characteristics in the different languages
    • Set of 10 equivalent texts in each language for repeated measurements and international multi-language studies
  • Reproducibility
  • Comparability
  • Success documentation
  • Now available in 17 languages
    - Arabic - French - Japanese - Slowenian
    - Chinese - German - Polish - Spanish
    - Dutch - Hebrew - Portuguese, Br - Swedish
    - English - Italian - Russian - Turkish
    - Finnish

2. Background

Reference address
Prof. Susanne Trauzettel-Klosinski MD (coordinator)
Low Vision Clinic and Research Laboratory
Centre for Ophthalmology
University of Tuebingen
Schleichstr. 12 – 16
D 72076 Tuebingen
Tel. +49-(0) 7071-29-84787
Fax. +49-(0) 7071-29-5164
Email: susanne.trauzettel-klosinski@uni-tuebingen.de

Funding
The first study for four languages was funded by the European Commission in the AMD-Read Project (QLK6-CT-2002-00214). One more language was supported by the German Academic Exchange Office. The production of the first edition of six languages was supported by Carl Zeiss Vision. The development of 11 more languages was supported by Alcon.

Copyright © 2012, 2nd edition, University Hospital Tuebingen, Centre for Ophthalmology, Low Vision Clinic and Research Laboratory, Germany

3. Features of the texts

IReST uses standardized paragraphs of text for measuring reading speed. The aim is to measure reading speed under natural conditions, i.e. reading newspaper print, which is a requirement of everyday life. Therefore, the texts are provided in a size (1M) and configuration which is very similar to newspaper print. The data given are for young normally sighted subjects (18-35 yrs) for reading aloud. Each language contains 10 paragraphs of text of equal length, difficulty and linguistic complexity. The texts are provided in 17 languages (Arabic, Chinese, English, Finnish, French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Dutch, Polish, Portuguese/Brazilian, Swedish, Slovenian, Spanish, Russian, and Turkish). The texts are homogeneous and comparable within one language for repeated measurements and also between languages, which is especially suited for international studies.

4. Areas of application of IReST

For clinical and scientific use, when quantitative assessment of reading speed is required:

  • Low Vision patients
  • Disease monitoring in AMD, especially in treatment studies
  • After refractive surgery
  • After multifocal intraocular lenses
  • Neurological reading disorders
  • Developmental dyslexia
  • Studies with normal subjects

5. How to order

www.precision-vision.com

6. References

References regarding the 1st edition of IReST (6 languages)

  1. Hahn GA, Penka D Gehrlich C, Messias A, Weismann M, Hyvärinen L, Leinonen M, Feely M, Rubin G, Dauxerre C, Vital-Durand F, , Featherston S, Dietz K, Trauzettel-Klosinski S (2006)
    New standardised texts for assessing reading performance in four European languages. Brit J Ophthalmol 90: 480-484
  2. Messias A, Cruz A, Schallenmüller S, Trauzettel-Klosinski S. (2008)
    Textos padronizados em portugues (BR) para medida de velocidade de leitura - comparacao com outros idiomas europeus. [New standardized texts in Brazilian Portuguese to assess reading speed--comparison with four European languages] Arq Bras Oftalmol 71(4): 553-558.

References regarding the 2nd edition of IReST (17 languages)

  1. Trauzettel-Klosinski S, Dietz K and the IReST study group (2012)
    Standardized assessment of reading speed: the new International Reading Speed Texts IReST. ARVO 2012 abstract 4795, session 454
  2. Trauzettel-Klosinski S, Dietz K and the IReST study group (2012)
    Standardized Assessment of Reading Performance: The new International Standardized Reading Texts IReST. Invest Ophthalmol Vis Sci, IOVS 53:5452-5461.

7. The IReST study group

Principal investigators

Arabic:
Lama Shono, University of New South Wales, Australia/ Saudi-Arabia

Chinese:
Lin Wang, Johns Hopkins Medicine, JHHC Research & Development, Baltimore, USA

Dutch:
Ger van Rens, Department of Ophthalmology, VU University Medical Centre Amsterdam, The Netherlands

English:
Gary S Rubin, Department of Visual Neuroscience, UCL Institute of Ophthalmology, London UK

Finnish:
Lea Hyvärinen, University of Helsinki, and Markku Leinonen, Department of Ophthalmology, Turku University Hospital, Finland

French:
François Vital-Durand, SBRI Unit 846 Inserm, Bron, UCB-Lyon1 France

German:
Susanne Trauzettel-Klosinski (co-ordinator)1, Klaus Dietz2, Raphael Niebler3, Gesa A Hahn1, 1Centre for Ophthalmology, 2Department of Medical Biometry, 3Department for Psychiatry, University of Tuebingen, Germany

Hebrew:
Anat Kesler and Uri Soiberman, Neuro-Ophthalmology Unit, Department of Ophthalmology, Tel Aviv Medical Center, Israel

Italian:
Giacomo Stella, , Department of Education and Human sciences, University of Modena and Reggio Emilia, Italy

Japanese:
Satoshi Kashii, Faculty of Health and Medical Sciences, Aichi Shukutoku University, Nagakute-City, Japan

Polish:
Slawomir Teper, Department of Ophthalmology, Okregowy Szpital Kolejowy in Katowice, Poland

Portuguese/Br:
Andre Messias, Department of Ophthalmology, USP, Ribeirão Preto, Brazil

Russian:
Natalia Eliseeva, Burdenko Neurosurgery Institute, Moscow, Russia

Slovenian:
Marku Hawlina and Polona Jaki Mekjavić, Department of Ophthalmology, Faculty of Medicine, University of Ljubljana, Slovenia

Swedish:
Jorgen Gustafsson, Section of Optometry and Vision Sciences, Linnaeus University, Kalmar, Sweden

Spanish:
Jorge Arruga, Hospital Universitario de Bellvitge (HUB), Barcelona, Spain

Turkish:
Doğan Ceyhan, Yüzüncü Yıl University Department of Ophthalmology, Van, Turkey

Linguists

Arabic:
Haris Mohammad, Al-Azhar University, German Department, Cairo, Egypt

Chinese:
Jianguo Lu, Department of Psychology, Chengdu Medical College, Chengdu, China

Dutch:
Evy G. Visch-Brink, Department of Neurology, Erasmus MC, University Medical Center, Rotterdam, The Netherlands

German:
Doris Penka, Ocuserv, Department of Linguistics, University of Tuebingen, Germany/ Department of Linguistics, University of Konstanz, Germany

Italian:
Gabriele Pallotti, University of Modena and Reggio Emilia, Department of Education, Italy

Japanese:
Susanne Miyata, Faculty of Health and Medical Sciences, Aichi Shukutoku University, Nagakute-City, Japan

Polish:
Ewa Baglajewska-Miglus, Europa-Universität Viadrina, Language Centre, Frankfurt (Oder)

Portuguese/Br:
Sonia Jecov Schallenmüller, Instituto de Ensino Brasil-Alemanha, Ribeirão Preto, Brazil

Russian:
Valeri Belianine, Institute of Psycholinguistic Psychotherapy, Toronto, Canada

Slovenian:
Uroš Mozetič, University of Ljubljana, Faculty of Arts, Department of English, Slovenia

Spanish:
Antònia Martí, CLiC-Centre de Llenguatge i Computació, University of Barcelona; Spain

Swedish:
Gustaf Öqvist Seimyr, The Bernadotte Laboratories, St. Erik Eye Hospital, Stockholm, Sweden

Turkish:
Dilek Fidan, Kocaeli University, Faculty of Education, Department of Turkish Language Teaching, Kocaeli, Turkey